![](https://pic1.mangapicgallery.com/r/avatar/2e/u1608656_50x50.jpg?2)
Omg I am rlly grateful for the translation and how they translated the last ep which I couldn’t understand much. Seeing how a lot of ppl jump on translations and do poor jobs is rlly frustrating, this is a rlly good translator
![](https://pic1.mangapicgallery.com/r/avatar/57/u671435_50x50.jpg?2)
So I am not the only one who thinks this issue is kinda out of hand? lol So many storys get picked up, translated into a mess and you really can't understand anything.
But this translator speaks korean and chinese? so it makes sense that even if it is their first time that they are good at this. (english skills are good too)
Most of the unreadably translations are made by someone whos mothertongue isn't chinese/korean nor english.
I had to find English translation and I was willing to pay on Tappytoon, actually I do read some chapters on Tappytoon but I couldn’t wait and I didn’t have good experience with first season bc all I was doing was reading Korean leaks thank u for translating always, and season 2 gonna be so good if not better bc even tho I rlly like WY and KJ, I feel like the second couple gonna be more interesting