Sorry, guys! During system maintenance, some functions like comment are unavailable.

The title doesn’t mean anything if you translate each word in French. The title should h...

THICCLord May 9, 2021 11:59 am

The title doesn’t mean anything if you translate each word in French. The title should have been Solo sur le clavier instead. It’s not that hard to translate if you got google translation...

Responses
    CATSNYAOI May 9, 2021 12:09 pm

    I was so confused reading that title. No subject, verb, article...just a bunch of random words...

    Someonethatislostlol May 9, 2021 12:22 pm

    Musical terminology....

    Keiko-sama May 9, 2021 4:26 pm

    Like I said to someone else, I think the author made some kind of mistake (after all french is hard (I'm french)) so I think the author meant "Pas seul -sur- (le) clavier (piano?)" so "Not alone on the piano" also I don't know if that made sense cause I didn't read the chapter. :D

    THICCLord May 9, 2021 4:43 pm
    Like I said to someone else, I think the author made some kind of mistake (after all french is hard (I'm french)) so I think the author meant "Pas seul -sur- (le) clavier (piano?)" so "Not alone on the piano" a... Keiko-sama

    Yeah, I thought about that too, but “solo” (musical term) mean someone who is playing an instrument without any support (I’m French and I play the piano). It’s weird that they translate “solo” as not alone cuz the original title was “solo on the keyboard.”

    Keiko-sama May 9, 2021 4:49 pm

    Aaaah I see. I didn't know the original title was not the same... why did they change it ? It doesn't make any sense like it is now... :)